laolavp 23. juli 2010 22.07 | Olipas se niin söötti se taskurapu. Vi hadde det så søtt det krabbe. |
laolavp 23. juli 2010 22.09 | Jaa tässä on joku kommenttie Del dine kommentarer, her er en oversettelse tjeneste. Det er interessant å se dette på norsk. |
laolavp 23. juli 2010 22.10 | Nyt muuten löytyi hauska ajanvietep Nå fant ellers hyggelig underholdende spill Sun, i tillegg ser på flotte bilder |
laolavp 23. juli 2010 22.10 | heehhehheh |
laolavp 23. juli 2010 22.12 | Kone meni ihan mykäks sillä ei oo huumorinta Kone gikk mykäks helt den gjør oo sans for humor. Jeg trenger mer øl |
laolavp 23. juli 2010 22.14 | Kuvien kommentoin Bildet kommenterer finsk er virkelig gøy |
laolavp 23. juli 2010 22.16 | Tykkään tästä simultaani Jeg liker kommentarene i denne simultaanitulkatusta |
laolavp 23. juli 2010 22.17 | :) |
laolavp |
Stø 24.7. Vielä on kovaa tuulta. Saas nähdä tyyntyykö huomiseks kun se mäkihyppääjä Evensen tulee meiän safarille. Tämän surkeen tuulen takia jäi irlantimusiikit kuuntelematta, vuonoristeilyt tekemättä. Kun ei ollut opastuskeikkaa oli aikaa olla koneella.
Olen sivuuttanut huomaamatta blogini puolivuotissynttärit. Tämä puoli vuotta on ollut kuin seikkailu uuten maailmaan. Haastava. Varsinkin kun olen kaikissa uusissa asioissa ja erityisesti näissä nettijutuissa aina ollut kovin hidas ja kankea. Ja tullut jälkijunassa.
Vasta tänään tajusin lopullisesti senkin , että valokuvagalleriassakin on mahdollista antaa hymynaamoja ja kommentoida. Ja siihen kommenttiin saa lisäksi sen tulkkauksen. Vieraskieliset kommentit tulee automaattisesti käännetyksi norjan ns. kielelle.
Heti piti alkaa kommentoimaan. Ekaks kommentoin miekkavalaskuvia norjaks , yritin muotoilla sanani mahdollisimman hyvin tuntojani vastaaviksi, vaikka se ei niin helppoa norjaksi olekkaan. Siks kun kieli ei oo niin vivahteikas kuin suomi.
Sitten kommentoin taskurapukuvaa suomeksi.. ja julkaisin kommenttini. Mun suomalaisen tekstin alle tulikin norjalainen teksti. Käännös oli niin hauska, että sitä oli alettava testaamaan mihin tulkkikone pystyy.
Ihminen vastaan kone testissä paljastui , että kone on vieläkin kankeampi kuin minä. Sillä ei oo huumorin tajua sitäkään vertaa ja se tarkastelee asioista ainoastaan hyvin pienen sektorin. Muntautumiskyky puuttuu täysin.
Mutta tulkkausohjelma on muuten niin hauska. Mullekin se antoi hyvän olon ja piristi perjantai -iltaa kummasti.
Samalla vierähti useampi tunti eri gallerioiden loistavien valokuvien parissa.
Taskuravun kuva : Camillan Stø galleriasta
-lauri-
Onhan tuo Googlen tulkkaus ihan mahdottoman hervotonta joskus. ;D Sitten kun sitä jotkut sivustot käyttää ihan vakavissaan, niin kuin esim. meidän kunnan kotisivu, jossa on linkki "suomenkielisille sivuille" - josta sitten avautuu Googlen loistavasti kääntämä sivu. Siellä on joskus ollut sellaista tekstiä että olen työpaikalla lukiessa valunut työpöydän alle hirnumaan, niitä pitäisi oikeastaan ottaa talteen. :)
SvarSlettOn nuo Camillan kuvat kyllä kerrassaan upeita.
Juu, kuvien laatu kyllä kompensoi kommenttien tulkkauksen pienet puutteet.Nordland reiseliv harrastaa samantapaista käännöstoimintaa ihmisvoimin. Oikein nolottaa tekijän puolesta. Parhaansa varmaan yrittää.
SvarSlettKuus vuotta on vihjailtu että löytyis sitä käännösapua, kun tarvetta näköjään olis.
Mutta joka vuosi se sama piina vaan on kestettävä.